Najnowsze posty na Forum
Z kategorii:

There are several predominant sex-related ailments and also problems for the huge bulk of individuals, however good information is that sexual improvement tablets, capsules and also supplements are made to boost the user's sex-related capability. Typically such sort of products are sold by many preferred health and wellness websites online at a discount rate cost. These sex-related improvement pills as well as pills function to boost the one's sex-related power simultaneously and also can be added with a specific kind of health activity and workout routine in the health club. Here is review of Verutum RX. To get Verutum RX trial pack visit official website and book your trial.

Derma Smooth Plus is a fast-acting fluid service which deals with all skin kinds. This is a natural skin tag cleaner which has actually been formulated utilizing ancient techniques as well as aids in getting rid of skin tags in simply hours. It is a one-of-a-kind solution which is prepared with all-natural as well as pure components found in the United States and also Canada. This is a wonderful service that perishes the skin tags in simple hrs. DermaSmooth Plus skin tag removal is available online from its official website

forum
(account deleted) 01 Jun 2008 21:57
w dyskusji Tłumaczenie / Ogólna dyskusja » forum

jak mogę dodać formum na swojej stronie?

forum przez (account deleted), 01 Jun 2008 21:57

Motyk, stwierdziłeś oczywiste. Lepiej byś pomyślał nad swoimi stronami, a nie mieszał się tu.
Zresztą, za chwilę się dogadamy i będziesz pisał na swoje konto.
Teraz moje stwierdzenia:


Apostrof - jest nazwa znaku " ` ", bo o ten chyba chodzi?
Rozumiem wtedy, że "backticks (not single-quotes)", będzie brzmiało:
"gravis-akcent mocny (nie apostrof)" czy coś w tym stylu.


Nie lepiej "użyć" "angielskiej" składni i wziąć "@", zamiast "`" ?

przez matytmatyt, 01 Nov 2006 09:46

Witam,
Mimo, iż jestem młodym amatorem właściwie, to myślę, że:


"backticks (not single-quotes)"
-
wypis ze słownika:

"cudzysłów quotation mark, nieform quotes"
-
"single-quotes"to może jakiś cudzysłów? :)
-
Zresztą (patrz: ang. wersja: wiki syntax) przy cytatach jest "quotation".


Gdy edytujesz tekst, to w menu obok podreśleń itp. masz ikonę "R" z komentarzem "tekst nieparsowany".
W dodatku przy czytaniu składni można się domyślić co to znaczy, a wręcz można dodać na początku zdanie typu:
"tekst nieparsowany to tekst, który nie będzie [a właściwie: można użyć "formatowany"?]"


Muszę lecieć, najwyżej więcej dopiszę później.
Przepraszam za chaotyczną bardzo wypowiedź, ale nie mam czasu a mam nadzieję że troche pomoze.
.

Re: Sekcja: Literal Text przez matytmatyt, 28 Oct 2006 12:24
  1. Zanim coś napiszesz. Przeglądnij forum. Być może ktoś już zgłosił problem podobny do Twojego.
  2. Jeżeli problem dotyczy błędów w tłumaczeniu na konkretnej stronie, skorzystaj z komentarzy, które są umieszczone na końcu każdej strony.
Jak zgłaszać uwagi przez ekhilekhil, 14 Sep 2006 20:05

Mam mały problem z tłumaczeniem (nie jestem anglistą).

Jak przetłumaczyć: Literal Text
Stwierdzenie, że jest to tkest dosłowny, byłoby prawidłowe, ale nie pasuje zbytnio do opisu sekcji. Może: tekst nieinterpretowany?

A może używać zwrotu: parsowany? - tutaj jednak obawiam się, że dla wielu może to być również nieznane pojęcie.

Druga sprawa dotyczy następującego zwrotu:
backticks (not single-quotes) - czy ktoś wie, jak nazywają się po polsku te znaki, bo mi nic nie przychodzi do głowy :)

Sekcja: Literal Text przez ekhilekhil, 14 Sep 2006 20:02

To forum służy do zgłaszania uwag do istniejącej dokumentacji lub będącej w trakcie opracowywania.

  1. Zanim coś napiszesz, przeglądnij forum. Być może ktoś już zgłosił propozycję podobną do Twojej.
  2. Jeżeli problem dotyczy zmian w istniejącej już dokumentacji, skorzystaj z komentarzy, które znajdują się na końcu każdej strony.
Jak zgłaszać uwagi. przez ekhilekhil, 14 Sep 2006 10:12

To forum służy do zgłaszania propozycji do dokumentacji, czyli czego nie ma w dokumentacji a powinno wedug Ciebie być :) Oczywiście o tym będziemy dyskutować, bo po to jest to forum. Nie dyskutujemy tutaj na tematy związane z działaniem wikidot. Wszelkie problemy i uwagi fotyczące działania wikidot. Zgłaszamy na forum Społeczności Wikidot - polskim lub angielskim.

  1. Zanim zgłosisz nam swoje propozycje przeglądnij aktualną dokumentację i dokumentację, która jest w trakcie opracowywania.
  2. Zanim coś napiszesz, przeglądnij forum. Być może ktoś już zgłosił propozycję podobną do Twojej.
  3. Jeżeli problem dotyczy zmian w istniejącej już dokumentacji, skorzystaj z komentarzy, które znajdują się na końcu każdej strony. Zajrzyj również na to forum być może już ktoś zgłosił swoje uwagi.
Jak zgłaszać propozycje przez ekhilekhil, 14 Sep 2006 10:06
  1. Zanim coś napiszesz. Przeglądnij forum. Być może ktoś już zgłosił problem podobny do Twojego.
  2. Jeżeli problem dotyczy błędów w tłumaczeniu na konkretnej stronie, skorzystaj z komentarzy, które są umieszczone na końcu każdej strony.
Tłumaczenie przez ekhilekhil, 14 Sep 2006 09:52
O ile nie zaznaczono inaczej, treść tej strony objęta jest licencją Creative Commons Attribution-Share Alike 2.5 License.