Mam mały problem z tłumaczeniem (nie jestem anglistą).
Jak przetłumaczyć: Literal Text
Stwierdzenie, że jest to tkest dosłowny, byłoby prawidłowe, ale nie pasuje zbytnio do opisu sekcji. Może: tekst nieinterpretowany?
A może używać zwrotu: parsowany? - tutaj jednak obawiam się, że dla wielu może to być również nieznane pojęcie.
Druga sprawa dotyczy następującego zwrotu:
backticks (not single-quotes) - czy ktoś wie, jak nazywają się po polsku te znaki, bo mi nic nie przychodzi do głowy :)